Tisztázzuk, ha valami a Yaariyan filmzenék nagykövete, akkor ez nem az. Ettől még szívesen veszem elő, mert nem húzza le a szám szélét, vagy a soundtrack egészét, annak élményét. Inkább csak beáll a sorba, teszi a dolgát, egyszerűen, szerethetően. Van amikor nem is kell ennél több, semmi cifra vagy tupír, hanem az arany középút. Hallgatom is, hallgatom is tovább. A film pedig akár még többre is veheti, mint az előtesen gondolnánk, gondoltuk volna.

Jai Ho poszter
Sohail Khantól Salman Khannal január 24-én érkezik majd a Jai Ho. Arra várni kell még egy keveset, de a trailerre viszont annyit nem, hiszen holnap már a miénk lehet. 321..

Aashiqui in the Koffee house!
Az év egyik legnagyobb meglepetés-mozijának, az Ashiqui sequelnek a főszereplői is Karan Johar vendégei lesznek (voltak) egy beszélgetős show, a Koffee with Karan erejéig. Amit hamarosan mindenki láthat, ha a tévébe kerül, leadják ikszedik részként. Izé. Alig várjuk. És talán még arra kérdésre is választ kaphatunk, hogy most Shraddha Kapoor és Aditya Roy Kapoor járnak-gurulnak van-e valami köztük vagy éppen ellenkezőleg semmi. KJo erre is biztos kitér majd, de remélem nem csak erre, és erről fog szólni az egész műsor, hanem egyéb finomságokra is fény derül.

Mind Blastic
Arshad Warsi táncolásánál csak a dal lett kívülálóbb meg különcebb...
De talán már hozzászokhattunk, hisz nem az első ilyen eset a Mr Joe B. Carvalho filmzenéivel és velem, velünk, ergó történt már hasonló, csak az nem lett ennyire másmás.
Szóval tudtuk mi vár ránk legközelebb, de még így is hovatenni elég nehéz volt első fülre ezt, a Mind Blastic című filmzenét. Bár próbálkozunk rendesen, de a jó és rossz között valahol félúton elakad a mérő, meg a mérleg, annak a nyelve.
Lehet szeretni és nem is. De akkor leszek igazságos és elfogulatlan, ha azt mondom, hogy a 'so fantastic' nem éppen a megfelelő jelző rá, amibe eszembe jut, ha hallgatom és nézem együtt.

Szává szává szává dumácsálé
Biztosan komolyan gondolták ezt az arabosított Dhoom Machale dalt, de talán mégse kellett volna annyira. Ha lehet akkor az eredetit kérem meg sírom vissza, az úgy természetesebb is, meg jobb is volt, csak így egyszerűen. Az énekesnő egyébként Naya, aki legyen vele boldog, hogy elénekelhette ezt, mi nem vagyunk. Ami viszont a legbosszantóbb az egészben, az nem is ez, hogy ő énekli, ahogy, vagy, hogy elkészült, van ilyen, mert csilliónyi ilyen kering a neten, hanem hogy ez még a filmzenei albumon is helyet kapott. WTF????444négynégy!!44
Ezek után már csak egy kérdésem és egy kommentem van, maradt hátra.
1. Mikor lesz magyar verzió?
2. I'm arabian .. but this.. no.
Utolsó kommentek