Szolgáltató adatai Help Sales ÁSZF Panaszkezelés DSA

Üzenetstop

A háttérsztorija a következő. Gulzar írt megint egy gyönyörűt az új Chopra filmhez, amit előbb Srk fordított le angolra így meg úgy, majd az ő kérésére született hozzá többek között (görög, indonéz, portugál meg mindenféle van már) ez a magyar nyelvű a Spacemaid blog szerkesztőjének hála. Onnan is vettem kölcsön, mert/és hát magam sem csináltam volna jobban. Szép. 

Amíg élek

A csíny a szemeidben,
A pimasz nevetésed,
Szél borzolta kusza hajad,
Soha nem feledem, amíg élek.

Távolodó kezeid és árnyékod,
Már a hűvös messzeségben,
Elhagysz, nincs már több pillantás,
Soha nem bocsátom, amíg élek.


Lábad előtt meghajlok mint,
Színes kígyónővény lélek,
Utánad kúszok, nincs méltóság
Soha nem engednélek, amíg élek.

Lépteid már nem hallani,

Akár mint a szívverésem,
Emlékképé vésett sebek,
Soha nem gyógyulnak, amíg élek.

Illatod a szelek szárnyán,
Csillám terem, messze széled
Fáj, ha itt hagysz, miért mész el,
Soha nem látlak már, amíg élek.
0 Tovább

Üzenetstop

Life is like a film, it always has a happy ending and if there is no happy ending it means that the film is not over yet.

0 Tovább

It's better to rule in hell than serve in heaven

Why should I go to Hollywood?

via Shah Rukh Khan - Filmfare magazin

0 Tovább

Üzenetstop

Innen a film meg, amiben és ahol elhangzott: a Rab Ne Bana Di Jodi.

0 Tovább

Üzenetstop

If I was blind I couldn't have seen the most beautiful thing in the world. - You.

- amossyworld meg gifbe rakta

0 Tovább

calacitra

blogavatar

bollywood for breakfast. yikes.

Legfrissebb bejegyzések

2013.09.15.
2013.01.29.
2013.01.24.
2012.12.19.

Utolsó kommentek